景春曰:“公孙衍yǎn、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧。安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠guàn也。父命之;女子之嫁也。母命之。往送之门。戒之曰:‘往之女家。必敬必戒。无违夫子!’以顺为正者。妾妇之道也。居天下之广居。立天下之正位。行天下之大道。得志。与民由之;不得志。独行其道。富贵不能淫。贫贱不能移。威武不能屈。此之谓大丈夫。”
注释
- 景春:与孟子同时代的人。纵横家。
- 公孙衍:战国时期魏国人。纵横家。曾在秦国为相。又曾佩五国相印。
- 张仪:战国时期魏国人。纵横家。秦惠王时为相。游说六国连横以服从秦国。
- 诚:真正。确实。
- 大丈夫:指有大志、有作为、有气节的男子。
- 天下熄:指战争停息。天下太平。
- 焉:怎么。哪里。
- 丈夫之冠:古时男子二十岁行冠礼。表示成年。冠。行冠礼。
- 父命之:父亲给以训导。命。教导、训诲。
- 戒:告诫。下文的“戒”是谨慎的意思。
- 女家:这里指夫家。女。同“汝”。你。
- 夫子:这里指丈夫。
- 以顺为正者的。妾妇之道也:以顺从为常法。是妇女遵循的规则。妾妇。泛指妇女。旧时婚姻中。男女双方的地位不平等。女子须服从夫家。这是错误的封建伦理。孟子借此类比纵横家不立足于仁、义、礼等准则。只知道曲意顺从的行事作风。
- 居天下之广居。立天下之正位。行天下之大道:(大丈夫应该)住进天下最宽广的住宅——仁。站在天下最正确的位置——礼。走着天下最正确的道路——义。这里的“广居”“正位”“大道”分别喻指“仁”“礼”“义”。
- 与民由之:与百姓一同遵循正道而行。由。遵从。
- 独行其道:独自走自己的道路。《孟子•尽心上》:“穷则独善其身。达则兼善天下。”
- 淫:惑乱。迷惑。这里是指动用法。
- 移:改变。动摇。这里是使动用法。
- 屈:屈服。这里是使动用法。
文学常识
本文选自《孟子译注》。孟子(约前372—前289)。名轲。邹(今山东邹城东南)人。战国时期思想家。儒家学派代表人物之一。《孟子》是记录孟子言行的著作。共七篇。一般认为是孟子及其弟子万章、公孙丑等人共同编著的。《富贵不能淫》出自《滕文公下》。
内容主旨
文章以景春的话开篇。论述了大丈夫应具有的优秀品质。真正的大丈夫应该行得正、站得直。为着一个正义的理想目标去奋斗。
写作特点
1.运用排比手法。增强文章的气势和感染力。
2.语言含蓄。讽刺尖锐深刻。
译文
景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一生气。诸侯就害怕;他们安静下来。天下便平安无事。”用景春的话提出“什么是大丈夫”的论题。”孟子说:“这怎么能算大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子成年举行冠礼时。父亲教导他;女儿出嫁时。母亲教导她。送到门口。告诫她说:‘到了你的夫家。一定要恭敬、小心谨慎。不要违背你的丈夫!’以顺从为常法的。是妇女遵循的规则。住进天下最宽广的住宅——仁。站在天下最正确的位置——礼。走在天下最正确的道路——义。得志的时候与百姓一同遵循正道而行。不得志的时候独自走自己的道路。富贵不能使他迷惑。贫贱不能使他动摇。威武不能使他屈服。这样的人才称得上大丈夫。讽刺公孙衍、张仪不是真正的大丈夫。进而提出大丈夫的行为准则。
补充
孟子为什么认为公孙衍、张仪不配称为大丈夫?
答:孟子认为公孙衍、张仪既没有独立的人格。也没有独立的判断善恶、是非、曲直的标准。他们所做的一切。无非是在迎合君王的喜好。这样的人当然算不上大丈夫。
以上就是由优质生活领域创作者 生活常识网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文地址:http://www.shenzhoubaby.com/9009.html,转载请说明来源于:生活常识网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系@qq.com进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。