后赤壁赋
文/苏轼(宋代)
是岁十月之望。步自雪堂。将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降。木叶尽脱。 人影在地。仰见明月。顾而乐之。行歌相答。
已而叹曰:“有客无酒。有酒无肴。月白风清。如此良夜何!”客曰:“今者薄暮。举网得鱼。巨口细鳞。状似松江之鲈。顾安所得酒 乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒。藏之久矣。以待子不时之需。”
于是携酒与鱼。复 游于赤壁之下。江流有声。断岸千尺;山高月小。水落石出。曾日月之几何。而江山不可复 识矣。予乃摄衣而上。履巉岩。披蒙茸。踞虎豹。登虬龙。攀栖鹘之危巢。俯冯夷之幽 宫。盖二客不能从焉。划然长啸。草木震动。山鸣谷应。风起水涌。予亦悄然而悲。肃然而 恐。凛乎其不可留也。反而登舟。放乎中流。听其所止而休焉。时夜将半。四顾寂寥。适有 孤鹤。横江东来。翅如车轮。玄裳缟衣。戛然长鸣。掠予舟而西也。
须臾客去。予亦就睡。梦一道士。羽衣翩跹。过临皋之下。揖予而言曰:“赤壁之游乐 乎?”问其姓名。俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜。飞鸣而过我者。非子也 邪?”道士顾笑。予亦惊寤。开户视之。不见其处。
译文
这一年十月十五日。我从雪堂出发。准备回临皋亭。有两位客人跟随着我。一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下。叶全都脱落。我们的身影倒映在地上。抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧。心里十分快乐;于是一面走一面吟诗。相互酬答。
过了一会儿。我叹惜地说:“有客人却没有酒。有酒却没有菜。月色皎洁。清风吹拂。这样美好的夜晚。我们怎么度过呢?”一位客人说:“今天傍晚。我撒网捕到了鱼。大嘴巴。细鳞片。形状就像吴淞江的鲈鱼。不过。到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量。妻子说:“我有一斗酒。保藏了很久。为了应付您突然的需要。”
就这样。我们携带着酒和鱼。再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响。陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高。月亮显得小了。水位降低。礁石露了出来。才相隔多少日子。上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸。踏着险峻的山岩。拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上。又不时拉住形如虬龙的树枝。攀上猛禽做窝的悬崖。下望水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。我大声地长啸。草木被震动。高山与我共鸣。深谷响起了回声。大风刮起。波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀。感到恐惧而静默屏息。觉得这里令人畏惧。不可久留。回到船上。把船划到江心。任凭它漂流到哪里就在那里停泊。这时快到半夜。望望四周。觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤。横穿江面从东边飞来。翅膀像车轮一样大小。尾部的黑羽如同黑裙子。身上的白羽如同洁白的衣衫。它戛戛地拉长声音叫着。擦过我们的船向西飞去。
过了会儿。客人离开了。我也回家睡觉。梦见一位道士。穿着羽毛编织成的衣裳。轻快地走来。走过临皋亭的下面。向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名。他低头不回答。“噢!哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚。边飞边叫着从我这里经过的人。不是你吗?”道士回头笑了起来。我也忽然惊醒。开门一看。却看不到他在什么地方。
以上就是由优质生活领域创作者 生活常识网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文地址:http://www.shenzhoubaby.com/14559.html,转载请说明来源于:生活常识网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系@qq.com进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。