《宋史 苏轼传》全篇翻译及注释。
苏轼。字子瞻。眉州眉山人。
苏轼。字子瞻。生于宋仁宗景祐二年(1036)腊月十九日卯时。卯时是指太阳冉冉升起的那段时间。早晨5点至7点。仿佛标志了一个古代的文学巨星伴随着朝阳已然诞生。这里我们需要注意的是。自1912年民国以前。古代的正史和文章采用农历纪年。所以我们在表达古代人物出生年月日的时候。还是应当农历纪年为主。或者使用年号。
【1】古代。人物的字就是别名。是对名字的补充或解释。因为苏轼名字的“轼”是指古代车厢前面用作扶手的横木。《左传·庄公十年》里记载:下视其辙。登轼而望之。瞻是往上或往前看的意思。《尔雅》记载:瞻。视也。所以。苏轼名轼。字子瞻。苏子瞻是苏轼号东坡居士前被人称呼最多的名称。
【2】历史上。第一次出现眉山县的名字是在北宋太宗太平兴国元年。公元976年。由通义县改称眉山县。是西川路眉州治所。辖区大致相当于今天四川省眉山市东坡区。作者也想说明一下。因为古代地区在不同朝代、不同皇帝、甚至同一年份都可能有不同的行政区划。沿革的历史极其复杂。我们在阅读历史资料的时候。只需要知道它大概的方位、属于今天哪一个省市基本就足够了。千万不要为了争论具体的地点而产生议论。
生十年。父洵游学四方。母程氏亲授以书。闻古今成败。辄(zhé)能语其要。
宋仁宗庆历五年(1045)。苏轼十岁时。父亲苏洵在四方游学。母亲程氏亲自教他读书。每当听到古今的成败得失。苏轼总能说出其中的要害。这里的辄表示往往、总是的意思。
【1】苏洵(1010—1066)。苏轼、苏辙父亲。北宋著名文学家。
【2】程氏(1011—1057)。眉山富豪程文应之女。生三男三女。
程氏读东汉《范滂传》。慨然太息。轼请曰:”轼若为滂(pāng)。母许之否乎?”程氏曰:”汝能为滂。吾顾不能为滂母邪?”。
有一次。母亲程氏读到《后汉书 范滂传》时。不禁发出感慨。苏轼便向母亲问到:“轼儿如果成为范滂一样的人。母亲您觉得怎样?”母亲程氏说:“你能做范滂。我难道不能做范滂的母亲吗?
范滂是东汉桓灵两帝时期的大臣。因弹劾权贵、反贪治腐而受到宦官诬陷。最后郁郁而终。通过这一段故事。我们可以看出来。苏母既懂得学问。性格也比较豪爽坚毅。对于后来的苏轼影响较大。
比冠(guàn)。博通经史。属(zhǔ)文日数千言。好贾谊、陆贽书。既而读《庄子》。叹曰:“吾昔有见。口未能言。今见是书。得吾心矣。
这里的比是指等到…时候。冠是指二十岁。宋仁宗至和二年。公元1055年。苏轼年满20岁。就已经精通经传、历史。每天能撰写几千字的文章。并喜欢阅读西汉贾谊、唐朝陆贽的书。注意。这时候。他也与王弗结为了夫妻。
不久后。读到《庄子》时。苏轼感叹的说:我从前有一些见解。总是不能准确地表达出来。现在看到这本书。总算能引起心中的共鸣了。
贾谊是西汉初年著名政论家。苏轼进入仕途初期、二十余岁时。曾撰写《贾谊论》。对贾谊的人格及其悲剧的原因进行了深入分析。陆贽是唐朝中期德宗朝著名宰相。《乞校正陆贽奏议进御札子》。希望当朝者能从中学习治国之术。而苏轼与道家的联系。一直以来也常常为人津津乐道。
嘉祐二年。试礼部。方时文磔(zhé)裂诡异之弊胜。主司欧阳修思有以救之。得轼《刑赏忠厚论》。惊喜。欲擢(zhuó)冠(guān)多士。犹疑其客曾巩所为。但置第二;复以《春秋》对义居第一。殿试中乙科。后以书见修。修语梅圣俞曰:“吾当避此人出一头地。”闻者始哗不厌。久乃信服。
宋仁宗嘉佑元年(1056)。苏洵携苏轼苏辙三人离开眉州。五月到达都城东京开封府。宋仁宗嘉祐二年(1057)。22岁的苏轼参加礼部科举考试。
当时文章支离分裂和诡异奇怪的弊病很严重。欧阳修正思索有什么方法能救治这种弊病。而在见到苏轼撰写的《刑赏忠厚论》后。欧阳修很是惊喜。想将他评为进士第一名。但怀疑是自己的学生曾巩写的。便将苏轼放在了第二名。等到殿试的时候。苏轼又以《春秋》经义策问取得第一。中乙科。进士第二等。
再后来。苏轼携书信拜见欧阳修。欧阳修对梅尧臣说:“我的文章比这个人要逊色一大截啊!”当时听到这话的人都认为欧阳修夸大事实。并不信服。很长时间之后。大家才真正信服了欧阳修的话。这里。苏轼殿试的具体成绩、苏轼为什么后来被人信服。在《宋史》、《东坡先生墓志铭》中都没有明确记载。
需要注意的是。《刑赏忠厚之至论》中尧与皋陶(yáo)对刑法互相制约的例证在当时一度引起了争议。主人公实际上是周公不是尧。《尚书•多方》中周公曰:我惟时其战要囚之。至于再。至于三。乃有不用我降尔命。我乃其大罚殛之!其意思是。我把那些犯罪的人囚押起来。以至于两次、三次。为的是让他们改过自新。以后如再触犯我的法令。我就要严惩他们。甚至处其死罪。作者推测。苏轼在写作时很可能是记错了。
丁母忧。五年。调福昌主簿。欧阳修以才识兼茂。荐之秘阁。试六论。旧不起草。以故文多不工。轼始具草。文义粲然。复对制策。入三等。自宋初以来。制策入三等。惟吴育与轼而已。
宋仁宗嘉祐二年(1057)。苏轼考中进士后不久。母亲程氏于眉山病逝。苏轼返回眉州眉山。为母亲守丧。因为古代守丁忧需满二十七个月。因此。25岁的苏轼在嘉祐五年(1060)。以进士的身份回京。调任河南府福昌县主簿。因参加制科考试没有赴任。
福昌县是唐高祖武德二年 (619) 改宜阳县置。辖区大致在今天的河南省洛阳市宜阳县。与当时的北宋都城开封比较近。
嘉佑六年(1061)8月。欧阳修因苏轼才能见识都比较出色。举荐他进入秘阁。即朝廷藏书的地方。由于当时的人们应试都不打草稿。文章多数写的很一般。但从苏轼开始起草。写出的文章逻辑就很清晰。于是。在参加了朝廷不定期举办的制科考试后。苏轼被列入第三等。因为第一等、第二等是虚设。不授予。所以。《宋史》讲。自从北宋初年以来。制策被列入第三等的。只有吴育和苏轼两个人。
吴育是宋仁宗前期重臣。官至参知政事。比苏轼的辈分还要一些。
除大理评事、签书凤翔府判官。关中自元昊叛。民贫役重。岐下岁输南山木筏。自渭入河。经砥柱之险。衙吏踵破家。轼访其利害。为修衙规。使自择水工以时进止。自是害减半。
在古代。授职升职降职都有很多种词语。除的意思是免去旧职务授任新职务。
嘉佑六年(1061)冬天。26岁的苏轼被朝廷重新任命为大理寺评事、凤翔府签书判官。北宋以京官身份到地方州府任判官称之为签判。凤翔府。唐朝肃宗至德二年(757)升凤翔郡置。北宋属秦凤路。辖区大致在今天陕西省宝鸡市凤翔区。
关中。历朝历代范围不一。大致指陕西省及其周边地区。李元昊。西夏王朝建立者。北宋仁宗庆历二年(1042)。西夏进攻北宋边境、威胁关中。双方在此后经历多次大战。庆历四年(1044)。双方签订“庆历和议”。
关中地区自从西夏李元昊叛乱后。百姓贫困、差役繁重。岐山下每年输送到南山的木筏。从渭河进入黄河。往往要经过河流湍急的地方。导致当地的衙吏相继破产。苏轼访察到其中的利弊所在。为衙门修订了新衙规。让衙吏自由选择水工。按时输送木筏。可适当停止。从此损失的利益减少了一半。
治平二年。入判登闻鼓院。英宗自藩邸闻其名。欲以唐故事召入翰林。知制诰。宰相韩琦曰:“轼之才。远大器也。他日自当为天下用。要在朝廷培养之。使天下之士莫不畏慕降伏。皆欲朝廷进用。然后取而用之。则人人无复异辞矣。今骤用之。则天下之士未必以为然。适足以累(lěi)之也。”
嘉祐八年(1063)农历三月。宋仁宗驾崩。养子赵曙登基。于次年(1064)改元治平。是为宋英宗。宋朝正式进入了中期。
治平二年。公元1065年。30岁的苏轼从凤翔府回京担任登闻鼓院判官。宋英宗在做藩王的时候就听闻过苏轼的名声。想依照唐朝的旧例召苏轼进入翰林院。起草诏令。但身旁的宰相韩琦说道:“苏轼的才能。将来必成大器。担当天下大任。关键在于朝廷要合适地培养他。使天下的士人无不敬畏、羡慕且佩服他。都想要朝廷重用他。在这样的情况下。将来召来重用。那天下的人都不会有异议。如果按照现在的情况。突然重用苏轼。天下的士人未必会服气。反而会使得苏轼受到不必要的争议。
这里说要说明。北宋前期的许多宰相都有在翰林院供职的经历。例如李昉、吕蒙正、王旦等。因此韩琦才认为。英宗让30岁的苏轼过早进入翰林不太合适。
英宗曰:”且与修注如何?”琦曰:”记注与制诰为邻。未可遽(jù)授。不若于馆阁中近上贴职与之。且请召试。”英宗曰:”试之未知其能否。如轼有不能邪?”琦犹不可。及试二论。复入三等。得直史馆。轼闻琦语。曰:”公可谓爱人以德矣。
英宗对韩琦说:“姑且给他修注一职如何?”韩琦说:“修注官和知制诰的地位相近。也不可马上授予。不如在馆阁中找一个较靠上的贴职授予他。同时召来考试。”英宗说:“考试不知他能否胜任。像苏轼这样的才子会有不能担任的吗?”韩琦还是不同意。等到了苏轼在考试中撰写了两篇文章后。又被列入第三等。这样才得到了直史馆的职位。苏轼知道了宋英宗和韩琦的这些对话后。感叹道:“韩公是用德行来爱护人的呀。”
馆阁。北宋初沿唐制置昭文馆、史馆、集贤院。号称三馆。宋太宗太平兴国二年(977)总为崇文院。端拱元年(988)。于崇文院中堂建秘阁。与三馆合称馆阁。掌收藏图籍、编修国史、编校书籍之事。
直史馆。北宋初年置。为馆职之一。任职一至二年。然后委以重任。并可超迁官阶。后亦可作为特恩加授外任官。神宗元丰(1078—1085)改制后罢去此官。
会洵卒。赙以金帛。辞之。求赠一官。于是赠光禄丞。洵将终。以兄太白早亡。子孙未立。妹嫁杜氏。卒未葬。属(zhǔ)轼。轼既除丧。即葬姑。后官可荫。推与太白曾孙彭。
宋英宗治平三年(1066)。苏轼父亲苏洵在京师开封病逝。此前。治平二年(1065)。苏轼妻子王弗在开封病逝。于是。苏轼买船运送父亲、妻子灵柩。经大运河转长江。回归故里眉山。葬于彭山县安镇乡可龙里(今四川省眉山市土地乡苏坟山)。朝廷赐给金帛。苏轼推辞了。希望追赠父亲一个官职。于是赠光禄丞。
当时。苏洵快要去世的时候。因哥哥苏澹苏太白早亡。子孙没有成人。自己的妹妹又嫁给了杜垂裕。现在还未下葬。因此将这件事嘱咐给儿子苏轼。苏轼服丧期满后。马上安葬了姑母。后来。朝廷的重要官员可以让后代得到官职庇荫。苏轼将这个机会让给了苏澹苏太白的曾孙苏彭。
根据苏家族谱。苏彭的曾祖父是苏涣。苏涣是苏洵的二哥。并没有早卒。早卒的是苏澹。因此推测。苏彭过继给了苏澹的后代。
熙宁二年。还朝。王安石执政。素恶(wù)其议论异己。以判官告院。四年。安石欲变科举、兴学校。诏两制、三馆议。
治平四年(1067)正月。宋英宗驾崩。长子赵顼即位。于次年(1068)改元熙宁。是为宋神宗。宋神宗熙宁二年。公元1069年。为父亲守丧三年的苏轼回到朝廷。时年34岁。当时。王安石担任参知政事副宰相。向来厌恶苏轼的政治主见和自己不同。仍然任命苏轼任登闻鼓院判官。
熙宁四年(1071)年。王安石想要改革科举、兴办学校。皇帝下诏让翰林学士、知制诰、史馆、昭文馆和集贤院的官员一同商议。
两制:这里需要说明。在唐宋两朝。翰林学士起草内廷书诏。掌内制。中书舍人及知制诰起草外廷书诏。掌外制。称为两制。
三馆:北宋一朝将史馆、昭文馆、集贤院称为三馆。三馆大学士一般由宰相兼任。下属学士、编修等就由其他官吏兼任。凡带馆职者。都是朝廷比较重视的官吏。
轼上议曰:得人之道。在于知人;知人之法。在于责实。使君相有知人之明。朝廷有责实之政。则胥(xū)史皂隶未尝无人。而况于学校贡举乎?虽因今之法。臣以为有余。使君相不知人。朝廷不责实。则公卿侍从常患无人。而况学校贡举乎?虽复古之制。臣以为不足。夫时有可否。物有废兴。方其所安。虽暴君不能废。及其既厌。虽圣人不能复。故风俗之变。法制随之。譬如江河之徙移。强而复之。则难为力。
担任直史馆官吏的苏轼上奏折说道: 求得人才的道路。在于了解人;了解人的方法。在于注重实际。假使君主和宰相有了解人的英明。朝廷有注重实际的政策。那么就是小吏衙役中也未尝没有人才。何况学校和科举呢?即使沿用现在的办法。我认为选拔的人才绰绰有余。如果君主和宰相没有知人之明。朝廷不求实。即使在公卿和侍从之臣中也会常常忧虑没有人才。又何况学校和科举呢?即使恢复古代的制度。我以为还是不够。
至于时代有可行与不可行。政事有废除的和兴起的。如果该政策顺应时代。即使是暴君也无法废除。如果该政策不再顺应时代潮流。即使是圣人也无法恢复。所以法律制度是跟随时代的风气、礼节、生活习惯改变的。就好像江河改道。如果强行恢复旧的制度。恐怕这个制度也不会有很好的效果。
【1】上议。向皇帝报告情况。
【2】胥史。小官吏。《新唐书·牛仙客传》:力士 曰。仙客本胥史。非宰相器。
【3】皂隶。衙门里的差役。
庆历固尝立学矣。至于今日。惟有空名仅存。今将变今之礼。易今之俗。又当发民力以治宫室。敛民财以食游士。百里之内。置官立师。狱讼听于是。军旅谋于是。又简不率(shuài遵从顺从)教者屏之远方。则无乃徒为纷乱。以患苦天下邪?若乃无大更革。而望有益于时。则与庆历之际何异?
故臣谓今之学校。特可因仍旧制。使先王之旧物。不废于吾世足矣。至于贡举之法。行之百年。治乱盛衰。初不由此。陛下视祖宗之世。贡举之法。与今为孰精?言语文章。与今为孰优?所得人才。与今为孰多?天下之事。与今为孰办?较此四者之长短。其议决矣。
臣苏轼知道。仁宗皇帝庆历年间。就已经设立了学校。到了今天。仅存空名。现在要改变当今的礼制。更改当今的风俗。又要发动百姓来修建官府。收取百姓的财物来养活游学的士人。在方圆百里之内。设官员、立教师。刑狱之事在这里审判。军事问题在这里讨论。同时要挑选不服从教化的人驱逐到远方去。那岂不是徒然制造纷乱。使天下人愁苦吗?如果不作大的更改。又希望对现在有所裨益。那这样的改革和庆历时代有什么不同?
所以。我认为今天的学校。依然可以沿用先王的旧制度。不在我们这一代废去就足够了。至于科举的办法。实行了一百年。国家的治乱和盛衰。根本不是一个制度所决定。陛下您想象一下。祖宗试行科举的办法。和今天的比起来哪一个更精?以前的言语和文章风格。和今天比哪一个更好?所得到的人才。和今天比哪一个更多?天下的事。和今天比哪一个处理地更得好?把这四点的优劣势进行比较。那就可以做出决断、解决争议了。
今所欲变改不过数端:或曰乡举德行而略文词。或曰专取策论而罢诗赋。或欲兼采誉望而罢封弥。或欲经生不帖墨而考大义。此皆知其一。不知其二者也。愿陛下留意于远者、大者。区区之法何预焉。臣又切有私忧过计者。夫性命之说。自子贡不得闻。而今之学者。耻不言性命。读其文。浩然无当而不可穷;观其貌。超然无著而不可挹(yì)。此岂真能然哉!盖中人之性。安于放而乐于诞耳。陛下亦安用之?
苏轼继续说。现在想要改变的不过是这几点:有的人说乡试选拔人才注重德行而忽略文词。有的人说专取策论型文章而忽略诗赋型文章。有的人想兼取名望希望试卷能够不密封。还有些人想要让研究经学的书生不考帖经而去考大义。这些都是只知其一。不知其二的人。
请陛下留意在长远的、重大的事情上。这些区区的小事又何相干。我又实在有过于忧虑的方面。那些关于人性天命的说法。从子贡开始就没再听说。而现在治学的人。以不说人性天命为耻。读他们的文章。立意宏大难以追根问底;看这些人的相貌。没有显著的特征加以斟酌。难道这世道应该是这样的吗?苏轼不禁感叹道:或许。人世间的性情。就是安于放纵、喜为怪诞吧。陛下又怎能安心的使用这些人呢?
议上。神宗悟曰:“吾固疑此。得轼议。意释然矣。”即日召见。问:“方今政令得失安在?虽朕过失。指陈可也。”对曰:“陛下生知之性。天纵文武。不患不明。不患不勤。不患不断。但患求治太急。听言太广。进人太锐。愿镇以安静。待物之来。然后应之。”神宗悚然曰:“卿三言。朕当熟思之。凡在馆阁。皆当为朕深思治乱。无有所隐。”轼退。言于同列。
苏轼的奏议上呈后。神宗觉悟地说道:“我本来怀疑这件事。但看到苏轼的奏议后。心里就清楚了。”当天召见苏轼。向苏轼询问道:“当今政策法令的得失在哪里?即使是我的过失。也可以指出来。”苏轼回答说:“陛下天生就有贤明的智慧。上天赐予文才武功。不用担心自己会有不明察、不勤政、不决断的地方。但需要注意治理事务不能太急躁。不能所有人的话都听进去。提拔官员也不能太快速。臣希望陛下能稳定地来治理国家。等待问题出现。再加以处理。”神宗震惊地说:“你的三句话。我应当仔细地考虑。今后。凡是在馆阁当差的人。都应当为我思考治理问题的办法。不要有所隐瞒。”苏轼退下后。和同僚讲起这件事。
安石不悦。命权开封府推官。将困之以事。轼决断精敏。声闻益远。会上元敕府市浙灯。且令损价。轼疏言:“陛下岂以灯为悦?此不过以奉二宫之欢耳。然百姓不可户晓。皆谓以耳目不急之玩。夺其口体必用之资。此事至小。体则甚大。愿追还前命。”即诏罢之。
知道这件事后的王安石很不高兴。将苏轼调任为开封府推官。想要用繁忙的事务来困主苏轼。但苏轼处事机敏。名声传得更远。正逢元宵节。开封府下令购买浙江的灯彩。且命令要降低价格。苏轼上疏说:“陛下难道喜欢灯彩吗?这不过是奉承太皇太后和皇太后而已。臣认为。百姓不能每家都买。如果去购买不急用的这些灯彩。反而会夺去他们衣食所必需的钱财。这件事看起来极小。但关系很大。希望您能追回成命。”之后。皇帝下诏。准许了苏轼这一提议。
【1】推官。宋朝三司各部设一员。主管各案公事。开封府亦设左、右推官各一员。分日轮流审判案件。
【2】上元。农历正月十五日为上元节。也叫元宵节。
【3】二宫。太皇太后与皇太后。在当时指宋仁宗曹皇后和宋英宗高皇后。出自苏轼《谏买浙灯状》。
时安石创行新法。轼上书论其不便。曰:臣之所欲言者。三言而已。愿陛下结人心。厚风俗。存纪纲。人主之所恃(shì)者人心而已。如木之有根。灯之有膏。鱼之有水。农夫之有田。商贾之有财。失之则亡。此理之必然也。自古及今。未有和易同众而不安。刚果(愎bi)自用而不危者。陛下亦知人心之不悦矣。
当时王安石正推行新法。苏轼上书论新法不利。说:我所想说的。三段话而已。请求陛下维系人心。尊重风俗。保存法纪。
接下来。第一段。维系人心。苏轼说:君主所依靠的是人心。正像树有根。灯有油。鱼有水。农夫有田。商人有钱。失去了就会灭亡。这是必然的道理。从古到今。没有说与民休息的不能安定。刚愎自用而不遇到危险的。想必陛下也知道百姓对新法的不满了。
祖宗以来。治财用者不过三司。今陛下不以财用付三司。无故又创制置三司条例一司。使六七少年。日夜讲求于内。使者四十余辈。分行营干于外。夫制置三司条例司。求利之名也;六七少年与使者四十余辈。求利之器也。造端宏大。民实惊疑;创法新奇。吏皆惶惑。以万乘之主而言利。以天子之宰而治财。论说百端。喧传万口。然而莫之顾者。徒曰:“我无其事。何恤于人言。”操网罟(gǔ)而入江湖。语人曰“我非渔也”。不如捐网罟而人自信。驱鹰犬而赴林薮(sǒu)。语人曰“我非猎也”。不如放鹰犬而兽自驯。故臣以为欲消谗慝(tè)而召和气。则莫若罢条例司。
从太祖皇帝以来。管理财政的只是三司。现在陛下不把财政权利交付给三司。无故创立制置三司条例司。用六七个青年人。日夜在里面讨论研究。又派出四十多人。分头外出办事。在臣看来。制置三司条例司。是求利的名义;六七个青年人和四十多个派出人员。是求利的工具。这样一来。声势很大。百姓感到惊讶和疑虑;创立的法令新奇。差吏感到畏惧和疑惑。如果用皇帝的身份来谋求财利。用天子的宰相来管理财务。难免会让万民议论纷纷。但面对这样的议论情况。朝廷却置之不顾。还说:“我没有干过这些事。何必顾虑别人议论呢。这样的行为就像拿着鱼网到江湖去。对人说“我不是捕鱼的”。不如丢掉鱼网。人们自然相信你。就像赶着鹰和狗进入山林。对人说“我不是打猎的”。不如放掉鹰和狗。野兽自然安静了。所以我以为。要消除谗言和奸邪。使朝廷上下和气。就需要撤销制置三司条例司。
【1】三司:北宋置。通管盐铁、度支、户部。掌邦国财用大计。有使、副使、判官、三部使、三部副使、三部判官等。神宗元丰改制废。
【2】制置三司条例司:神宗熙宁二年(1069)置。志在革除宿弊。更立新法。以开财利之源。熙宁三年。罢归中书省。
【3】慝:tè。灾害、奸邪。
今君臣宵旰(xiāo gàn)。几一年矣。而富国之功。茫如捕风。徒闻内帑( tǎng)出数百万缗(mín)。祠部度五千余人耳。以此为术。其谁不能?而所行之事。道路皆知其难。汴水浊流。自生民以来。不以种稻。今欲陂(bēi)而清之。万顷之稻。必用千顷之陂。一岁一淤。三岁而满矣。陛下遂信其说。即使相视地形。所在凿空。访寻水利。妄庸轻剽。率(shuài)意争言。官司虽知其疏。不敢便行抑退。追集老少。相视可否。若非灼然难行。必须且为兴役。官吏苟且顺从。真谓陛下有意兴作。上糜帑( tǎng)廪(lǐn)。下夺农时。堤防一开。水失故道。虽食议者之肉。何补于民!臣不知朝廷何苦而为此哉?
现在君臣都日夜忙碌。连吃饭的时间都延迟。这样的状态几乎一年了。而使国家富裕的功绩。还迷茫地像捕风一样。只听说内府拿出几百万缗钱。祠部给僧侣度牒五千多人。用这些手段作为富国的办法。谁不能做呢?这里需要说明。唐宋时期以高价出售度牒。增加财政收入。获得度碟的僧侣可以免税。
而真正实行的事情。路人都知道其中的困难。例如汴河的水很混浊。从当地有百姓以来。就没有在这里种水稻的。现在。朝廷想建池塘使水变清。一万顷的稻田。一定要用一千顷的池塘。一年堵塞一次。三年池塘就被填满。陛下就相信这种说法。即使考察地形。寻求水利。还是有狂妄轻浮的人随意进言。下级的有关部门虽然知道这样的办法不合适。也不敢就此制止。反过来要威逼当地老少。去试一试可否实行。如果施工难度看起来还有一些可能的话。仍然会兴起工役。官吏们仍然会顺从。如此一来。都认为是陛下故意的兴起工程。对国家来说是浪费财物。对民间来说夺去了农民耕作的时间。最终。堤坝防线一开。水离开过去的河道。即使找出提出这个建议的人。把他的肉吃了。对百姓有何什么好处呢?我不知道朝廷何苦要这样做?
【1】宵旰:xiāogàn。指勤于国政、日夜辛劳。唐朝韩偓《感事三十四韵》:焦劳皆实录。宵旰岂虚传。
【2】祠部:北宋前期设判部事一人。以无职事朝官充任。主管祠祭、国忌、休假日期。掌僧尼、道士、女冠、童行名籍。颁发度牒。通过高价出售度牒。增加财政收入。获得度碟的僧侣则可以免税、免徭役。尤其是南宋以后。度牒收入是财政收入的重要组成部分。
自古役人。必用乡户。今者徒闻江、浙之间。数郡顾役。而欲措之天下。单丁、女户。盖天民之穷者也。而陛下首欲役之。富有四海。忍不加恤!自杨炎为两税。租调与庸既兼之矣。奈何复欲取庸?万一后世不幸有聚敛之臣。庸钱不除。差役仍旧。推所从来。则必有任其咎者矣。青苗放钱。自昔有禁。今陛下始立成法。每岁常行。虽云不许抑配。而数世之后。暴君污吏。陛下能保之与?计愿请之户。必皆孤贫不济之人。鞭挞已急。则继之逃亡。不还。则均及邻保。势有必至。异日天下恨之。国史记之。曰“青苗钱自陛下始”。岂不惜哉!且常平之法。可谓至矣。今欲变为青苗。坏彼成此。所丧逾多。亏官害民。虽悔何及!
从古以来。从事劳役的人。都用乡户。现在听说。江、浙之间。有几个州有雇人代役的案例。还要把这种办法施行于天下。独子户、没有男丁的女户。这些是天下百姓中穷苦的人啊。而陛下首先要役使他们。皇帝拥有四海的财富。竟对这些人不加怜悯、抚恤!
自从唐朝宰相杨炎制定两税法后。原来的租庸调制已经都包括在内了。怎么又想从中赚取劳役钱?万一后代不幸有搜刮钱财的臣子。租庸的钱不扣除。差役的事照做。以此追查。谁来担当其中的罪责呢?
青黄未接的时候。给农民发放贷款赚取利息。在以前就是禁止的。现在陛下开始设立青苗法。每年都照常执行。虽说不许强迫借给农民贷款。但几代之后。暴君和贪官的出现。陛下能保证得了吗?估计那些愿意申请青苗钱的民户。一定都是孤弱、贫穷无法生活的人。用鞭打来催债都很难还。接着是逃亡。人不回来。就摊派给邻居和担保人。这是势所必然的。将来天下人恨这事。国史会记载此事。说“青苗钱是从陛下开始收取的”。难道不可惜吗!而且现在施行的法律。已经极好了。如果要变为青苗法。破坏那一种。确立这一种。损失的则更多。亏损官府、危害人民。(到那时)即使后悔也来不及了!
【1】乡户:在宋代特指有恒产的平民。主要是地主。多充官府职役。 《宋史·食货志上五》:役人必用乡户。为其有常产。则自重。
【2】杨炎:唐朝德宗朝宰相。古代经济学家。创建两税法。
【3】两税:安史之乱后。土地兼并更加严重。朝廷将地税、户税等各项繁杂的税收统一。分夏季和秋季征收。合称两税。
【4】租庸调制:以均田制为基础推行的赋税制度。在唐朝安史之乱前实习。
【5】青苗钱: 宋代在庄稼青黄未接时发放的农业贷款。
昔汉武帝以财力匮竭。用贾人桑羊之说。买贱卖贵。谓之均输。于时商贾不行。盗贼滋炽。几至于乱。孝昭既立。霍光顺民所欲而予之。天下归心。遂以无事。不意今日此论复兴。立法之初。其费已厚。纵使薄有所获。而征商之额。所损必多。譬之有人为其主畜牧。以一牛易五羊。一牛之失。则隐而不言;五羊之获。则指为劳绩。今坏常平而言青苗之功。亏商税而取均输之利。何以异此?臣窃以为过矣。议者必谓:”民可与乐成。难与虑始。”故陛下坚执不顾。期于必行。此乃战国贪功之人。行险侥幸之说。未及乐成。而怨已起矣。臣之所愿陛下结人心者。此也。
从前汉武帝因国家财力枯竭。便使用商人桑弘羊提出的均输法。均输法是与时代息息相关的一种经济制度。“买贱卖贵”四个字实在难以概括它的意思。简单来说。西汉每一个郡国应向朝廷贡纳物品。而运输过程人力物力消耗巨大。且各国上贡的物品有可能是劣物。都抵不上运费消耗的成本。因此。朝廷规定。当地上交的贡品应按照市价折合成当地土特产品。上交给均输官。均输官再运输到各个地区高价出售。这其中就涉及到了供给需求的一个经济学原理。这样的措施呢。既可以促进物资的流通。节省朝廷调度的消耗。也可以通过出售上贡的物品增加财政收入。不过。随着法制的施行。这个法律也存在了一些问题。所以。苏轼说:
这一制度实行以后。当时的商人们都停止来往商品交易。没有交易之后。人们还是需要物品啊。导致盗贼更加猖獗。几乎酿成乱事。汉昭帝登上帝位后。执政的大臣霍光顺应民心、取消均输法。使天下归心。再没有出现乱事。想不到今天桑宏羊提出的这种理念又兴起了。我观察。这种法制在最开始。所花费的钱财已不少。纵然能有一些收获。能征收一定商税。但所受的损失必然很多。例如有人为主人畜牧。用一头牛换来五只羊。失去一头牛。就隐瞒不说;获得五只羊。却指为功劳。现在毁弃平常的法律。而只说青苗法的功绩。损害商税而只看到均输的利益。和这个有什么区别呢?我以为是这是法制的过失。当然。反对的人也会说:“百姓乐于见到成功。却难于开始。”所以陛下不顾舆论。坚持这种做法。一定要实行下去。这种做法就像战国时代那些贪功的人。做一些冒险的事情想要侥幸成功。不等到事情的成功。怨恨就已经起来了。综上所述。我希望陛下维系人心。而不是更改法制。使酿成乱事、损失利益。
【1】桑羊:指西汉时期大臣、商人桑弘羊。推立“均输法”。
【2】均输法:西汉每一个郡国应向朝廷贡纳物品。而运输过程人力物力消耗巨大。且各国上贡的物品有可能是劣物。都抵不上运费消耗的成本。因此。朝廷规定。当地上交的贡品应按照市价折合成当地土特产品。上交给均输官。均输官再运输到各个地区高价出售。这样的措施呢。既可以促进物资的。节省朝廷调度的消耗。也可以通过出售上贡的物品增加财政收入。不过。随着均输法的推行。也暴露出一些问题。
【3】孝昭:指汉昭帝刘弗陵。由于即位年龄较少。由霍光、桑弘羊等执政。
国家之所以存亡者。在道德之浅深。不在乎强与弱;历数之所以长短者。在风俗之薄厚。不在乎富与贫。人主知此。则知所轻重矣。故臣愿陛下务崇道德而厚风俗。不愿陛下急于有功而贪富强。爱惜风俗。如护元气。圣人非不知深刻之法可以齐众。勇悍之夫可以集事。忠厚近于迂阔。老成初若迟钝。然终不肯以彼易此者。知其所得小。而所丧大也。仁祖持法至宽。用人有叙。专务掩覆过失。未尝轻改旧章。考其成功。则曰未至。以言乎用兵。则十出而九败;以言乎府库。则仅足而无余。徒以德泽在人。风俗知义。故升遐之日。天下归仁焉。议者见其末年吏多因循。事不振举。乃欲矫之以苛察。齐之以智能。招来新进勇锐之人。以图一切速成之效。未享其利。浇风已成。多开骤进之门。使有意外之得。公卿侍从跬步可图。俾常调之人举生非望。欲望风俗之厚。岂可得哉?近岁朴拙之人愈少。巧进之士益多。惟陛下哀之救之。以简易为法。以清净为心。而民德归厚。臣之所愿陛下厚风俗者。此也。
第二段。尊重风俗。苏轼说:国家存亡的原因。在于道德的深浅。不在于强大和弱小;朝代长短的原因。在于风俗的厚薄。不在于富裕和贫穷。君主如果懂得这些。就会知道改革的轻重。所以我希望陛下。崇尚道德、使当下风俗淳厚。不希望急于有功绩而贪求富强。爱惜尊重人们的生活习惯和礼节。就像保护身体的元气一样。圣人不是不知道严苛的法律可以使民众齐心。勇敢强悍的人可以成事。忠诚厚道的人过于迂腐。老成的人看似迟钝。但始终不用勇敢强悍的人代替忠诚厚道、老成的人原因。正是知道代替之后。得到了很少。丧失的东西会更多。
仁宗皇帝执法极为宽大。用人知道分寸。会体谅臣下的过错。从不轻易变更旧的法规。考核官员的政绩。未必一定要求官员做到尽善尽美。就拿用兵来说。即使十次出兵九次失败;拿府库来说。即使仅能够日常开支而没有剩余。仁宗的恩德依然在天下百姓心中。所以先皇逝世的时候。天下人都知道于他的仁德。当时。有意见的人看到仁宗皇帝晚年官吏较多、因循守旧。认为没有效率。就想用严苛的考察制度来纠正。用自己的智慧和能力来整顿。所以招来一批新进有勇气的人。以求快速取得功效。但还没有看到成效。好处。浮躁的风气就已经养成了。开了很多骤然晋升的门道。使有些人从中得利。仅仅努力一小步。就登上了公卿和侍从之臣的地位。使按照常规升迁的人终生难于期望。近年来。纯真敦厚的人越来越少。投机取巧的人越来越多。请陛下慎重的思考。以简易作为施政之法。以清净作为施政之心。而使百姓的道德归于淳厚。综上所述。这就是为什么我希望陛下尊重风俗
祖宗委任台谏。未尝罪一言者。纵有薄责。旋即超升。许以风闻。而无官长。言及乘舆(shèng yú)。则天子改容;事关廊庙。则宰相待罪。台谏固未必皆贤。所言亦未必皆是。然须养其锐气。而借之重权者。岂徒然哉?将以折(zhé)奸臣之萌也。今法令严密。朝廷清明。所谓奸臣。万无此理。然养猫以去鼠。不可以无鼠而养不捕之猫;畜狗以防盗。不可以无盗而畜不吠之狗。陛下得不上念祖宗设此官之意。下为子孙万世之防?臣闻长老之谈。皆谓台谏所言。常随天下公议。公议所与。台谏亦与之;公议所击。台谏亦击之。今者物论沸腾。怨讟(dú)交至。公议所在。亦知之矣。臣恐自兹以往。习惯成风。尽为执政私人。以致人主孤立。纪纲一废。何事不生!臣之所愿陛下存纪纲者。此也。
第三段。保存法纪。苏轼继续说:祖宗任用御史和谏官。从没有把敢于说话的人治罪。即使小小有所责罚。不久后就会提拔他们。允许他们将知道的事务上奏。即使涉及到自己的上级。说到皇帝。皇上就要端正颜色地听取;有关朝廷的事。那宰相就得等候处理。当然。御史和谏官不一定都贤能。他们所说的也不一定都对。但需要让他们养成敢于说话的勇气。给予他们说话的权利。并且要用他们的行为来警告某些官员想成为奸臣的想法。
但现在呢。看似法令严密。朝廷清明。都说没有奸臣。天底下哪有这样的道理呢?养猫是为了消灭老鼠。不能因为看似没有老鼠。就去养不捉老鼠的猫;养狗是为了防小偷。不能因为看似没有小偷就养不叫的狗。同理。御史和谏官是为了监督官员。不能因为看似没有奸臣。就养不说话的御史吧。
因此苏轼说。陛下岂能不想想祖宗设立御史的用意。对后代子孙和天下负责呢?我听到一些老臣的议论。说御史谏官说的话。往往跟随众人的意见。众人赞同。御史谏官也赞同;众人抨击。御史谏官也抨击。现在舆论沸腾。各种怨恨的话都有。众人是怎么看到的。御史谏官是怎么做的。大家也都心知肚明。我恐怕从此以后。这种跟风的习惯成了风气。都为执政大臣和自己的朋友说话。直到君主被孤立的一天。法纪全被废除的一天。到那时。什么事情都有可能发生。综上所述。我希望陛下能重视法纪。重视御史和谏官的权利。
通过以上长篇大论的奏折。我们看出苏轼本人对王安石变法颇有意见。他反对用激进的制度代替平稳的制度。反对施行一些看似对百姓有好处实际上隐患较多的青苗法、均输法等等。并且他对于朝廷一些部门运行也有着自己的看法。
【1】台谏:御史和谏官。
【2】乘舆:天子和诸侯所乘坐的车子。这里代指皇帝。
【3】廊庙:指殿下屋和太庙。这里代指朝廷。
【4】怨讟:dú。指怨恨、诽谤。
轼见安石赞神宗以独断专任。因试进士发策。以”晋武平吴以独断而克。苻坚伐晋以独断而亡。齐恒专任管仲而霸。燕哙(kuài)专任子之而败。事同而功异”为问。安石滋怒。使御史谢景温论奏其过。穷治无所得。轼遂请外。通判杭州。
高丽入贡。使者发币于官吏。书称甲子。轼却之曰:”高丽于本朝称臣。而不禀正朔。吾安敢受!”使者易书称熙宁。然后受之。时新政日下。轼于其间。每因法以便民。民赖以安。
苏轼看到王安石辅助神宗时。处理事务往往独断专行。便借助给进士考试出题目的机会。出了一道策问题:晋武帝平定东吴因独断而成功。前秦苻坚进攻东晋因独断而导致淝水之战失败、最终灭亡。齐桓公专任管仲成就霸业。战国燕王哙专任子之造成燕国大乱。为什么事情看似相同。效果却相反呢?看到这样的题目后。王安石大怒。叫御史谢景温论奏苏轼的过失。谢景温诬告苏轼回川葬父时贩盐。但彻底地审查之后没有得到什么结果。
熙宁四年(公元1071)。36岁的苏轼还是主动请求。到外地任职。任杭州通判。当时。高丽王朝前来进贡。使者向官吏分送见面的礼品。书函上使用的是甲子纪年。苏轼拒绝礼品。并说道:“高丽对本朝称臣。书函上却没有本朝的年号。我怎敢接受!”使者更换了写有熙宁年号的书函。然后才接受。随着王安石变法中新的法令纷纷颁布。苏轼在担任杭州通判期间。常常设法使这些新法有利于百姓。使百姓得以安宁。
【1】晋武:指西晋武帝司马炎。曾平定东吴。统一三国。
【2】苻坚:十六国时期前秦皇帝。曾举百万大军南征东晋。在淝水之战中惨败。不久后卒于非命。十年后。前秦灭亡。
【3】齐桓:指春秋时期齐桓公。使用管仲振兴国力。成为春秋五霸之一。
【4】燕哙:指战国时期燕国大王哙。哙重用子之 。导致国家大乱。
【5】谢景温:王安石变法支持者。《续治通鉴长编》记载:谢景温诬陷苏轼回川葬父时贩私盐。古代官盐是重要的财政收入。贩私盐在历朝历代基本都是违法的。
【6】杭州:熙宁四年(公元1071)。36岁的苏轼主动请求到外地任职。担任杭州通判。这是苏轼第一次在杭州任职。他与历届太守关系都比较好。
徙知密州。司农行手实法。不时施行者以违制论。轼谓提举官曰:”违制之坐。若自朝廷。谁敢不从?今出于司农。是擅造律也。”提举官惊曰:”公姑徐之。”未几。朝廷知法害民。罢之。
有盗窃发。安抚司遣三班使臣领悍卒来捕。卒凶暴恣行。至以禁物诬民。入其家争斗杀人。且畏罪惊溃。将为乱。民奔诉轼。轼投其书不视。曰:”必不至此。”散卒闻之。少安。徐使人招出戮之。
熙宁七年。公元1074年。39岁的苏轼被改任密州知州。在担任密州知州期间。司农寺实行自报财产的手实法。于是。担任知州的苏轼对负责此事的提举官说:“违反诏令的罪责。如果出自朝廷。谁敢不服从?现在却出于司农寺。这是擅自制定法令。” 提举官吃惊地回答说:“你可以晚一点推行新法。”不久后。朝廷知道这一法令有害于百姓。果然撤销了它。
后来。听说有强盗作案。安抚司派三班武官。带领骄悍的兵卒来捕捉。兵卒凶暴横行。诬陷百姓藏有宫禁之物。进入百姓人家争斗杀人。而后畏罪逃散。知情的百姓赶紧告诉了苏轼。苏轼把控诉书扔在地上不看。说:“情况不至于你说的这样。”逃散的兵卒听说了这件事。稍为安心。苏轼再慢慢地派人将他们招引出来。然后使他们伏诛。
这是《宋史》记载的苏轼在密州期间的政绩。我们熟知的十年生死两茫茫。不思量。自难忘;老夫聊发少年狂。左牵黄。右擎苍.;明月几时有。把酒问青天。但愿人长久。千里共婵娟等名句…都是在山东密州任职期间所作。当时苏轼年40岁左右。
【1】密州:辖区大致相当于今山东省淮坊市诸城县级市。熙宁七年。公元1074年。39岁的苏轼被改任密州知州。
【2】司农寺:熙宁三年。废制置三司条例司后。由司农寺主持推行青苗、免役、农田水利、保甲等新法。并考核升黜诸路提举常平官。
【3】手实法:是各地百姓根据官定格式自行申报自家田产、财产等家业。朝廷再根据各地汇总的情况分摊各户应纳钱额。不实行的以违反诏令论罪。
【4】三班使臣:对三班院的大小使臣统称。一般由武将担任。
【5】密州生涯:熙宁七年1074年11月/39岁—熙宁九年1076年/41岁。苏轼在此创作《江城子 记梦》以不思量、自难忘怀念亡妻;《江城子 密州出猎》以老夫聊发少年狂表达了抗敌的主张;《水调歌头 明月几时有》表达对亲人的思念。可以说。密州生涯是苏轼人生的第一个创作高峰期。
徙知徐州。河决曹村。泛于梁山泊。溢于南清河。汇于城下。涨不时泄。城将败。富民争出避水。轼曰:”富民出。民皆动摇。吾谁与守?吾在是。水决不能败城。”驱使复入。轼诣武卫营。呼卒长曰:”河将害城。事急矣。虽禁军且为我尽力。”卒长曰:”太守犹不避涂潦。吾侪(chái)小人。当效命。”率其徒持畚锸(běn chā)以出。筑东南长堤。首起戏马台。尾属(zhǔ跟随聚集)于城。雨日夜不止。城不沈(chén通沉)者三版。轼庐于其上。过家不入。使官吏分堵以守。卒全其城。复请调来岁夫增筑故城。为木岸。以虞水之再至。朝廷从之。
熙宁十年4月。公元1077年。42岁的苏轼调任徐州知州。当时正直7月降雨季节。黄河在徐州曹村决口。泛滥到梁山泊。流入南清河。汇集于徐州城下。眼看着水位上涨。如果不及时排泄。城墙将要被浸坏。
这种情况下。富裕的百姓们争相出城躲避洪涝。苏轼说:“富人都出城了。平民百姓的心又被动摇。我应该和谁守城呢?但我相信。只要我在这里。洪水不可能冲倒城墙。”所以。苏轼又把富人重新赶进城去。同时。苏轼亲自到武卫营去。对士兵长官说:“河水将要冲坏城墙。事情紧急。你们虽是禁军。姑且给我出力。”士兵长官说:“太守都没有躲避水患。我等下属官吏。更应当效命朝廷。”于是。苏轼率领兵卒拿着铁锹等工具。筑起东南长堤。从戏马台开始。直到城墙。
眼看着雨水日夜地下个不停。城墙没有被淹没的仅有三处地方。苏轼便直接住在堤上。路过家门也不进去。派各个官吏分段防守。最终保全了徐州城。事情过后。他又请求点拨第二年的役人来增筑旧城。又用木头修筑堤岸。以防来年出现类似情况。朝廷同意了苏轼的做法。
徙知湖州。上表以谢。又以事不便民者不敢言。以诗托讽。庶有补于国。御史李定、舒亶(dǎn)、何正臣摭(zhí)其表语。并媒蘖(niè)所为诗以为讪谤(shàn bàng)。逮赴台狱。欲置之死。锻炼久之不决。神宗独怜之。以黄州团练副使安置。
元丰二年四月。公元1079年。44岁的苏轼调任湖州知州。湖州属于浙江。与徐州相近。接受朝廷任命的文书后。苏轼上表谢恩。因为有些事对百姓不利而不敢说。苏轼写了一些诗来讽刺时局。于是。御史李定、舒亶、何正臣摘取他谢恩表中的话。诬陷苏轼诽谤皇上。7月28日。捕快皇甫遵将苏轼逮捕进御史台监狱。有些人想处以死罪。但罗织罪名很久。久久不能判决。这也使苏轼在监狱度过了长达130天的煎熬时光。12月末。神宗怜惜苏轼的才能。把他贬为黄州团练副使安置。这一案件在历史上被称为“乌台诗案”。
【1】湖州:元丰二年四月。公元1079年。44岁的苏轼调任湖州知州。湖州属于今浙江。与当时徐州相近。
【2】摭:zhí。挑剔、指摘。
【3】媒蘖:niè。指构陷、使酿成其罪。
【4】台狱:御史台所设的监狱。因西汉时期御史台常年有乌鸦驻留。被称为“乌台”。所以这件案子也被成为“乌台诗案”。
【5】黄州:辖区大致在今天湖北省黄冈市。
【6】团练副使:用以安置贬降官员。无职掌。 哲宗元佑时定为从八品。
轼与田父野老。相从溪山间。筑室于东坡。自号”东坡居士。三年。神宗数有意复用。辄为当路者沮之。神宗尝语宰相王珪、蔡确曰:“国史至重。可命苏轼成之。”珪有难色。神宗曰:“轼不可。姑用曾巩。”巩进《太祖总论》。神宗意不允。遂手扎移轼汝州。有曰:“苏轼黜居思咎。阅岁滋深。人材实难。不忍终弃。”轼未至汝。上书自言饥寒。有田在常。愿得居之。朝奏入。夕报可。
元丰三年2月。公元1080年。45岁的苏轼来到了贬居地黄州。与当地农夫老翁一起在溪谷山林间生活。
元丰四年。苏轼在东面的一个坡处开荒。建造房屋。从此自称“东坡居士。”这就是苏东坡的由来。
从元丰三年苏轼被贬谪开始到元丰七年的五年时间里。宋神宗好几次有意重新起用苏轼。但都被当权的人阻止。这里的三年是指起始时间。不是说后面发生的事情都是元丰三年发生的。
有一次。神宗曾对宰相王珪、蔡确说:“国史极其重要。可以叫苏轼来编修。” 王珪面有难色。神宗说:“苏轼不可以的话。姑且用曾巩。”后来。曾巩进呈《太祖总论》。神宗不满意。就手书圣旨。叫苏轼移居河南汝州。并且对臣下说:“苏轼贬斥在外。反省过错。也过了好几年。想必已经认识到自己的过错。朕知道人才实在难得。不忍心终身摒弃他。”
元丰七年4月。在黄州生活五年的苏轼奉命前往汝州。还在路上。上书自称饥寒。且有田产在江苏常州。愿意在那里居住。早上上奏。晚上就得到了批准。
【1】背景:元丰三年。公元1080年2月。45岁的苏轼来到了贬居地黄州。
【2】东坡:元丰四年。苏轼在东面的一个坡处开荒。建造房屋。从此自称“东坡居士”。这就是苏东坡的由来。
【3】三年:从熙宁三年1080年起。
【4】汝州:辖区大致在今天河南省境内。与当时都城较近。
【5】在常:在常州。常州是北宋人口最稠密的区域之一。
【6】黄州生涯:元丰三年1080年2月/45岁——元丰七年1084年4月/49岁。苏轼在黄州创作散文《赤壁赋》、《后赤壁赋》。诗词《戏陈慥》《定风波》《念奴娇赤壁怀古》《临江仙》。是继密州后又一个黄金创作期。
道过金陵。见王安石。曰:”大兵大狱。汉、唐灭亡之兆。祖宗以仁厚治天下。正欲革此。今西方用兵。连年不解。东南数起大狱。公独无一言以救之乎?”安石曰:”二事皆惠卿启之。安石在外。安敢言?”轼曰:”在朝则言。在外则不言。事君之常礼耳。上所以待公者。非常礼。公所以待上者。岂可以常礼乎?”安石厉声曰:”安石须说。”又曰:”出在安石口。入在子瞻耳。”又曰:”人须是知行一不义。杀一不辜。得天下弗为。乃可。”轼戏曰:”今之君子。争减半年磨勘。虽杀人亦为之。”安石笑而不言。
元丰七年(1084)7月。在前往常州的路上。49岁的苏轼路过金陵。见到前宰相王安石。对他说:“大的军事行动和大刑狱。是汉、唐灭亡的预兆。祖宗用仁厚治理天下。正要改变这些。现在对夏用兵。连年不停。东南又多次兴起大狱。您没有一句话去补救吗?”王安石说:“两件事都是吕惠卿发动的。我王安石在外地。怎么敢说?”苏轼说:“在朝廷就说话。在外地就不说。这是服事君王的礼节。皇上对待你不是通常的礼节。你对待皇上。难道可以用常礼?”王安石严肃地回答:“那我王安石还是要讲出来。”又说:“话出在我王安石的口。进了你苏子瞻的耳朵。人必须知道做一件不义的事。杀一个无罪的人。即使得到了天下。也不能这样做。这样才算是好人。”苏轼开玩笑说:“现在所谓的君子们。为了减少半年的官员考核期。即使杀人也能做出来。”王安石笑着不说话。
至常。神宗崩。哲宗立。复朝奉郎、知登州。召为礼部郎中。轼旧善司马光、章惇。时光为门下侍郎。惇知枢密院。二人不相合。惇每以谑(xuè)侮困光。光苦之。轼谓惇曰:”司马君实时望甚重。昔许靖以虚名无实。见鄙于蜀先主。法正曰:’靖之浮誉。播流四海。若不加礼。必以贱贤为累’。先主纳之。乃以靖为司徒。许靖且不可慢。况君实乎?”惇以为然。光赖以少安。
到达常州不久后。苏轼听到了一个不好的消息。宋神宗于元丰八年。公元1085年3月去世。十岁的皇子赵煦即位。史称宋哲宗。当时由(宋英宗皇后)高太皇太后执政。由于高太皇太后反对王安石变法。因此。苏轼被授任为朝奉郎、登州知州。并召他回京。任礼部郎中。
于是。50岁的苏轼再一次回到了京城开封。当时司马光任门下侍郎。章惇任枢密使。两个人意见不合。章惇常常为难司马光。司马光为此苦恼。因为和两人关系都不错。苏轼对章惇说:司马公(司马光字君实)名望很重。三国时期蜀汉刘备因许靖背弃刘璋而鄙视他。认为许靖徒有虚名。但法正说。天下有的是博得虚名而无真正德才之人。像许靖就是这样。但如果这样声名远播的人没有得到重视。天下之人会说轻贱贤才。何况是司马公这样有才能有名声的人呢?章惇听了之后觉得有道理。两人的关系才算缓和。
迁起居舍人。轼起于忧患。不欲骤履要地。辞于宰相蔡确。确曰:“公徊翔(huái xiáng)久矣。朝中无出公右者。”轼曰:“昔林希同在馆中。年且长。”确曰:“希固当先公耶?”卒不许。元佑元年。轼以七品服入侍延和。即赐银绯。迁中书舍人。
不久后。苏轼从礼部郎中转任起居舍人。同为从六品。因为起居舍人负责跟随皇帝左右、记录皇帝言行。所以苏轼认为。自己从忧患中重新被起用。不想骤然间登上要职。便向宰相蔡确推辞。蔡确说:“你已经很久没有担任要职了。朝廷中没有比你更合适的。”苏轼回答:“从前林希和我同在馆里。而且他资历更深。”蔡确又说:“林希应该比你先被起用吗?”苏轼就没有再推辞了。
注意。古代皇帝在逝世后。当年的年号依然会沿用旧皇帝的。新皇帝需要在第二年更换年号。于是。宋哲宗元佑元年。公元1086年。苏轼以七品官服入侍皇帝于延和殿。赐银色官印和红色绶带。升为正四品中书舍人。与皇帝的关系更进一步。
初。祖宗时。差役行久生弊。编户充役者不习其役。又虐使之。多致破产。狭乡民至有终岁不得息者。王安石相神宗。改为免役。使户差高下出钱雇役。行法者过取。以为民病。司马光为相。知免役之害。不知其利。欲复差役。差官置局。轼与其选。轼曰:”差役、免役。各有利害。免役之害。掊敛民财。十室九空。敛聚于上而下有钱荒之患。差役之害。民常在官。不得专力于农。而贪吏猾胥得缘为奸。此二害轻重。盖略等矣。”光曰:”于君何如?”轼曰:”法相因则事易成。事有渐则民不惊。三代之法。兵农为一。至秦始分为二。及唐中叶。尽变府兵为长征之卒。自尔以来。民不知兵。兵不知农。农出谷帛以养兵。兵出性命以卫农。天下便之。虽圣人复起。不能易也。今免役之法。实大类此。公欲骤罢免役而行差役。正如罢长征而复民兵。盖未易也。”光不以为然。轼又陈于政事堂。光忿然。轼曰:”昔韩魏公刺陕西义勇。公为谏官。争之甚力。韩公不乐。公亦不顾。轼昔闻公道其详。岂今日作相。不许轼尽言耶?”光笑之。寻除翰林学士。
最开始。从祖宗传下来差役法实行久了。产生弊端。百姓中充任徭役的人不熟悉徭役。官吏又虐待他们。多数导致百姓破产;而人少的地方。百姓甚至有一年到头都不能休息的。自王安石辅佐神宗后。改成免役法。使各户按等地高下出钱、雇人代役。执行法令的人往往索取过分。成为百姓的灾害。
司马光任宰相。知道免役法的害处。不知道它的好处。想要恢复差役法。派官员设立机构。苏轼也在人选当中。苏轼说:“差役法、免役法。各有其利弊。免役法的害处。是搜刮百姓的钱财。弄得十室九空。钱财聚敛;差役法的害处。是百姓经常为官府服役。不能专心致力于农业。且贪官污吏往往从中徇私舞弊。这两种害处。大致相等。”
司马光说:“你说怎么办?”苏轼回答说:“法制沿袭。那么事情就容易成功。遇事循序渐进。那么百姓就不会惊恐。夏商周三朝的法令。兵农是一体的。到秦代开始兵农一分为二。到唐代中叶。把所有的府兵变为长期征战的兵卒。从这时以来。百姓不懂军事。士兵不懂农事。农民拿出粮食丝帛来养活士兵。士兵拿出性命来保护农民。天下人以为好。即使圣人再来。也不能改变。现在的免役法。就有类似的道理。你要马上取消免役法而实行差役法。正如取消长期征战的军队而恢复军民合一。大概不易办到。”但司马光不认为苏轼的说法是对的。
苏轼又在政事堂陈述他的看法。司马光很生气。苏轼说:“过去魏国公韩琦要给陕西义勇刺字。你做谏官。争执得很凶。魏国公韩琦不高兴。你也不管。我从前听你说过这个事情的详情。难道你今天做宰相。反倒不许我畅所欲言吗?”司马光笑了笑。不久任命他为翰林学士。
【1】差役法:赋役制度。与唐朝租庸调制相近。
【2】免疫法:王安石变法内容。使各户按等地高下出钱、雇人代役。
【3】韩魏公:指仁宗宰相韩琦。爵位魏国公。故称“韩魏公”。
从这个事件我们看出。苏轼不是一味地反对王安石变法。他的出发点始终以人民百姓的利益为主。
二年。兼侍读。每进读至治乱兴衰、邪正得失之际。未尝不反覆开导。觊(jì)有所启悟。哲宗虽恭默不言。辄首肯之。尝读祖宗《宝训》。因及时事。轼历言:”今赏罚不明。善恶无所劝沮( jǔ);又黄河势方北流。而强之使东;夏人入镇戎。杀掠数万人。帅臣不以闻。每事如此。恐浸成衰乱之渐。”
元佑二年。公元1087年。52岁的苏轼由翰林学士兼任侍读。每次诵读到古代王朝如何治理治乱。哪些是奸邪、哪些是正直以及朝政得失的时候。都要反复强调。希望对小皇帝有所启发。哲宗虽然恭敬沉默。不说话。但时常表示赞成。
有一次。读到祖宗的言论训谕时。因为和当今时事有关。苏轼便严肃诉说:“现在朝廷赏赐、处罚都不分明。对善没有勉励。对恶没有禁止;就像黄河正向北流。硬要它向东流;西夏攻入边境。杀掠几万人。统帅却不奏报。每每出现这类事情。恐怕渐渐会成为衰亡和动乱的开端。”
这里需要说明。哲宗初期。由旧党人士执政。支持王安石变法的新党人物则纷纷被贬谪。后来。宋哲宗亲政后。又重用新党。贬谪旧党。北宋末年的党争给国家政局实际上造成了很大影响。
轼尝锁宿禁中。召入对便殿。宣仁后问曰:”卿前年为何官?”曰:”臣为常州团练副使。”。曰:”今为何官?”曰:”臣今待罪翰林学士。”曰:”何以遽(jù)至此?”曰:”遭遇太皇太后、皇帝陛下。”曰:”非也。”曰:”岂大臣论荐乎?”曰:”亦非也。”轼惊曰:”臣虽无状。不敢自他途以进。”曰:”此先帝意也。先帝每诵卿文章。必叹曰:’奇才。奇才!’但未及进用卿耳。”轼不觉哭失声。宣仁后与哲宗亦泣。左右皆感涕。已而命坐赐茶。彻御前金莲烛送归院。
在担任侍读期间。苏轼曾经在宫中锁门看书、睡觉。然后被召进便殿。面见太皇太后和皇帝。太皇太后问道:“你前年做什么官?”苏轼说:“臣是常州团练副使。”又问:“现在做什么官?”回答说:“臣现在任翰林学士。”又问:“凭什么能骤然升到这个官位?”回答说:“碰到了太皇太后和皇帝陛下。”太后说:“不是。”苏轼说:“难道是大臣论奏保荐吗?”说:“也不是。”苏轼惊讶地说:“臣没有功绩。不敢通过其他途径上晋升。”太后说:“这是先帝神宗的意思。神宗皇帝每次诵读你的文章。一定惊叹说‘奇才。奇才’。只不过没来得及进用你罢了。”苏轼情不自禁地哭出声来。太皇太后和哲宗也忍不住哭泣。左右的人都感动流泪。一会儿。又命苏轼坐下。赐茶。撤去皇帝面前的金莲烛。举烛送苏轼回翰林院。
【1】便殿:皇帝休息宴饮的宫殿。
【2】先帝:指当时皇帝宋哲宗父亲宋神宗。
三年。权知礼部贡举。会大雪苦寒。士坐庭中。噤未能言。轼宽其禁约。使得尽技。巡铺(xún pù)内侍每摧辱举子。且持暧昧单词。诬以为罪。轼尽奏逐之。
元祐三年。公元1088年。53岁的苏轼全权负责今年的礼部贡举。正逢大雪严寒。士子们坐在庭院中。颤抖地不能说话。苏轼放宽他们的禁约。使他们能尽量发挥。巡视考场的宦官常侮辱应试士人。而且抓住态度不明朗的个别辞语。诬陷为罪状。苏轼把这些宦官都奏请驱逐。
四年。积以论事。为当轴者所恨。轼恐不见容。请外。拜龙图阁学士、知杭州。未行。谏官言前相蔡确知安州。作诗借郝处俊事以讥太皇太后。大臣议迁之岭南。轼密疏:“朝廷若薄确之罪。则于皇帝孝治为不足;若深罪确。则于太皇太后仁政为小累。谓宜皇帝敕置狱逮治。太皇太后出手诏赦之。则于仁孝两得矣。”宣仁后心善轼言而不能用。轼出郊。用前执政恩例。遣内侍赐龙茶、银合。慰劳甚厚。
元佑四年。公元1089年。因过去时常议论政事和别人意见不同。苏轼被部分当权的人忌恨。苏轼怕不被他们所容忍。主动请求调到外地。以龙图阁学士的身份外任杭州知州。还尚未动身去杭州。朝廷的谏官听说前任宰相蔡确任安州知州。他写诗时。借唐朝郝处俊影射当今的太皇太后。暗含太皇太后不应该干政。因此。谏官们建议把蔡确流放岭南。
知道这件事后。苏轼上密奏说:“朝廷如果处分蔡确轻了。那不足以体现皇帝以孝治天下;如果治罪重了。那又无法体现太皇太后的仁政。臣认为。应由皇帝下敕书立案。逮捕治罪。太皇太后再下手诏宽赦他。那就仁孝两全了。太皇太后心里认为苏轼的话很好。但不能实行。
苏轼即将前往杭州赴任时。朝廷使用过去执政大臣的旧例。派宦官赏赐苏轼龙茶、银盒。慰劳很是优厚。
【1】四年:元祐四年。公元1089年。苏轼时年54岁。
【2】当轴:官居要职。
【3】龙图阁学士:虚衔。荣誉称号。加此官。以示尊崇。
【4】郝处俊:唐朝官吏。曾多次反对高宗逊位给武则天。哲宗即位时年龄较小。由太皇太后代为执政。谏官用该例子来抨击蔡确“有影射当时太皇太后干政的嫌疑”。
【5】宣仁:指宋英宗皇后高氏。谥号宣仁圣烈皇后。
既至杭。大旱。饥疫并作。轼请于朝。免本路上供米三之一。复得赐度僧牒。易米以救饥者。明年春。又减价粜(tiào)常平米。多作饘(zhān)粥药剂。遣使挟医分坊治病。活者甚众。轼曰:“杭。水陆之会。疫死比他处常多。”乃裒(póu)羡缗得二千。复发橐(tuó)中黄金五十两。以作病坊。稍畜钱粮待之。
到了杭州。遇上大旱、饥荒和瘟疫并发。苏轼向朝廷请求。免去本路上供米的三分之一。又得朝廷赐予的度牒。用来换取米粮。救济饥饿的人。第二年春天。苏轼又减价出售政府往年储存的米。做了很多粥和药剂。派人带着医生到各街巷治病。救活的人很多。苏轼说:“杭州是水陆交通的要地。得疫病死的人比别处要多一些。”于是收集多余的钱二千缗。又拿出自己囊中的黄金五十两。建造治病场所。渐渐储备钱粮。来防备疫病。
杭本近海。地泉咸苦。居民稀少。唐刺史李泌始引西湖水作六井。民足于水。白居易又浚西湖水入漕河。自河入田。所溉至千顷。民以殷富。湖水多葑( fēng)。自唐及钱氏。岁辄浚治。宋兴。废之。葑积为田。水无几矣。漕河失利。取给江潮。舟行市中。潮又多淤。三年一淘。为民大患。六井亦几于废。
轼见茅山一河专受江潮。盐桥一河专受湖水。遂浚二河以通漕。复造堰闸。以为湖水畜泄之限。江潮不复入市。以余力复完六井。又取葑田积湖中。南北径三十里。为长堤以通行者。吴人种菱。春辄芟除。不遣寸草。且募人种菱湖中。葑不复生。收其利以备修湖。取救荒余钱万缗、粮万石。及请得百僧度牒以募役者。堤成。植芙蓉、杨柳其上。望之如画图。杭人名为“苏公堤”。
杭州原来近海。当地泉水咸苦。居民稀少。唐代宰相李泌在担任杭州刺史时首先引进西湖水。建造了六口井。百姓用水充足。唐代白居易在担任杭州刺史时。又疏通西湖水流入运河。从运河再流入田亩。灌溉田地达一千顷。百姓因此殷实富裕。湖水中有很多茭白根。从唐朝到吴越钱氏政权。每年都疏浚治理。宋朝立国后。停止疏浚治理。茭白根堆积为田。剩下水面没有多少了。运河的便利丧失了。靠江中的潮水来供水。船被迫在城市中行驶。潮水又多淤泥。三年治理一次。给百姓带来了大灾难。而六口井也几乎荒废了。
在这样的情况下。苏轼看到茅山的一条河专门接受江中潮水。盐桥的一条河专门接受湖水。就疏通二河来打通航运。又建造了坝堰、闸门。用来作为积蓄和排泄湖水的枢纽。江中的潮水不再流入城市。用剩下的物力人力修复了六口井。又把蔓菁堆积在湖中。筑成南北长三十里的长堤。以便通行。
从此。苏吴地区的人种一种菱的水草植物。到春天拔除。不留寸草。苏轼还募人在湖中种菱。使蔓菁不再生长。同时。苏轼取来救荒时剩余的钱一万缗、粮一万石。和之前得到的剩余度碟一百份来招募工役。
堤坝筑成后。又种了木芙蓉、杨柳在堤上。看上去就像图画一样。杭州人称之为“苏公堤”。
杭僧净源。旧居海滨。与舶客交通。舶至高丽。交誉之。元丰末。其王子义天来朝。因往拜焉。至是。净源死。其徒窃持其像。附舶往告。义天亦使其徒来祭。因持其国母二金塔。云祝两宫寿。轼不纳。奏之曰:“高丽久不入贡。失赐予厚利。意欲求朝。未测吾所以待之厚薄。故因祭亡僧而行祝寿之礼。若受而不答。将生怨心;受而厚赐之。正堕其计。今宜勿与知。从州郡自以理却之。彼庸僧猾商。为国生事。渐不可长。宜痛加惩创。”朝廷皆从之。未几。贡使果至。旧例。使所至吴越七州。费二万四千余缗。轼乃令诸州量事裁损。民获交易之利。无复侵挠之害矣。
杭州著名僧人净源大师。从前往在海边。和外国商客来往。外国海船到了高丽。人们都称赞他。元丰末年。高丽王子义天来朝贡。顺便去拜访净源大师。到了这里。却发现净源大师已经去世了。他的徒弟私自拿他的画像。附在海船中。希望海船上的人能够告诉高丽人。后来。义天果然便派他的人来祭奠净源。同时叫高丽人带着高丽国母的两座金塔。说是祝北宋太皇太后和皇帝长寿。
苏轼不接受。上奏说:“高丽长久不来进贡。我朝也没有给他们赏赐礼物。现在意图进贡。也不知道我们真正的态度。所以带来了厚礼。假借祭奠死去的僧人而行祝寿之礼。倘若我代表朝廷接受了。不回复他们。他们会产生怨恨;如果接受了。反而还要增加赏赐给高丽。正中了他们的计谋。臣觉得。现在应不加过问。让州郡官自己找个理由推辞他们。那些庸俗的僧侣(指偷窃净源画像的僧人)、狡猾的商人。给国家滋生事端。这样的行为不可助长。应当加以惩罚。”朝廷都听从了苏轼的话。
不久。进贡的使者果然来了。按照旧例。使者所到吴越的七个州。费用钱要二万四千余缗。苏轼就下令各州酌量减省。百姓获得贸易的好处。不再有骚扰的害处了。
浙江潮自海门东来。势如雷霆。而浮山峙于江中。与渔浦诸山犬牙相错。洄洑(huí fú)激射。岁败公私船不可胜计。轼议自浙江上流地名石门。并山而东。凿为漕河。引浙江及溪谷诸水二十余里以达于江。又并山为岸。不能十里以达龙山大慈浦。自浦北折抵小岭。凿岭六十五丈以达岭东古河。浚古河数里达于龙山漕河。以避浮山之险。人以为便。奏闻。有恶轼者。力沮(jǔ)之。功以故不成。
钱塘江的潮水从海门由东而来。有雷霆万钧之势。而浮山屹立于江中。和其他山峰犬牙交错。每年冲毁的公船、私船数不胜数。因此。苏轼建议从钱塘江上流有个叫石门的地方。沿着山向东。开凿运河。引钱塘江水和各山谷的水二十多里进入江中。又沿着山修筑堤岸。不足十里就到达龙山大慈浦。从浦以北曲折抵达小山岭。开凿山岭六十五丈以达领东的古河道。疏通古河道几里到达龙山的运河。来避开浮山的险处。人们认为很好。计划上奏。有嫉恨苏轼的人竭力阻挠。最终未能实施。
轼复言:“三吴之水。潴(zhū)为太湖。太湖之水。溢为松江以入海。海日两潮。潮浊而江清。潮水常欲淤塞江路。而江水清驶。随辄涤去。海口常通。则吴中少水患。昔苏州以东。公私船皆以篙(gāo)行。无陆挽者。自庆历以来。松江大筑挽路。建长桥以阨塞江路。故今三吴多水。欲凿挽路、为十桥。以迅江势”。亦不果用。人皆以为恨。轼二十年间再莅杭。有德于民。家有画像。饮食必祝。又作生祠以报。
不甘心的苏轼再一次上奏。说道:“三吴的水。汇聚为太湖。太湖的水。流入松江。再入大海。大海每天涨潮两次。海潮浊而松江水清。潮水常常要淤塞江流。而江中水流很清。经常随时把沙土冲去。所以海口常通。吴地很少闹水灾。从前苏州以东。公船、私船只都撑着篙行驶。没有人在陆地上拉纤绳的。从宋仁宗庆历年间以后。在松江上很多人都拉着纤绳行驶。导致拥堵。无法流通。所以现在三吴多有水灾。必须要在拉纤绳的路上凿孔、造孔桥。才能加速江水的流量。”但苏轼的提议仍然没能实行。当时的人们都感到遗憾。
从公元1071年任杭州通判到公元1089年任杭州知州的二十年时间里。苏轼两次到杭州任职。对百姓有功德。基本上家家都有他的画像。人们饮食时会向他祈福。后来。又造了生祠来报答他。
六年。召为吏部尚书。未至。以弟辙除右丞。改翰林承旨。辙辞右丞。欲与兄同备从官。不听。轼在翰林数月。复以谗请外。乃以龙图阁学士出知颍州。先是。开封诸县多水患。吏不究本末。决其陂泽。注之惠民河。河不能胜。致陈亦多水。又将凿邓艾沟与颍河并。且凿黄堆欲注之于淮。轼始至颍。遣吏以水平准之。淮之涨水高于新沟几一丈。若凿黄堆。淮水顾流颍地为患。轼言于朝。从之。
元祐六年。公元1091年。56岁的苏轼被朝廷召为吏部尚书。还未上任。因为弟弟苏辙任尚书右丞。因此改任翰林承旨。苏辙想辞去尚书右丞。和哥哥一同任侍从官。朝廷不许。苏轼在翰林院任职几个月里。又因有谗言。请求外调。于是以龙图阁学士再次出朝。任颍州知州。颍州辖区大致相当于今天的安徽省阜阳市。
在此以前。开封所属各县多有水灾。官吏不研究事情的本末。决开那里的池塘湖沼。使之流入惠民的河流。河流不能容纳。以致陈州地区水灾较多。陈州辖区大致在今天的河南省周口市。后来。又凿通邓艾沟和颖河并流。且凿开黄土堆。想让水流入淮河。
因为。前面提到的颖河、淮河同时流经河南和安徽。因此。苏轼到了颍州后。派差吏丈量地形。发现淮河的涨水高出新沟近一丈。如果凿开黄土堆。淮河水反而会流向颍州地区。造成水灾。苏轼向朝廷上言。朝廷接受了他的意见。
郡有宿贼尹遇等。数劫杀人。又杀捕盗吏兵。朝廷以名捕不获。被杀家复惧其害。匿不敢言。轼召汝阴尉李直方曰:“君能禽此。当力言于朝。乞行优赏;不获。亦以不职奏免君矣。”直方有母且老。与母诀而后行。乃缉知盗所。分捕其党与。手戟刺遇。获之。朝廷以小不应格。推赏不及。轼请以己之年劳。当改朝散郎阶。为直方赏。不从。其后吏部为轼当迁。以符会其考。轼谓已许直方。又不报。
颍州有多年盗匪经历的尹遇等人。多次劫掠杀人。杀死捕盗的官兵。朝廷因为通缉抓不到。被害的人家又怕他们再次害人。就都隐瞒不敢说。苏轼召来汝阴县尉李直方。对他说:“你如果希望捉到这个人。应当尽力对朝廷说。请求从优行赏;捉不到。我也可以以不称职为理由。向朝廷奏请免去你的官职。” 李直方有个年老的母亲。他和母亲诀别然后出发。最终探知盗匪藏居的地点。分头捕捉他的同党。亲手捉住了盗贼头目尹遇。
朝廷认为李直方官衔太小。不符合加赏条件。怕坏了规矩。苏轼请求把自己寄禄官朝散郎的待遇。转移给李直方。用作赏赐。朝廷不准。之后。吏部在考核官员时。认为苏轼应当升迁。苏轼反驳说。我已经答应李直方呆在颍州。负责考核的官员没有上报。
【1】宿贼:长期为盗贼者。
【2】尹遇:哲宗元祐中。于颍州地区进行反抗活动。初与陈钦、邹立、尹荣等人相结。屡抗官兵。后陈钦、邹立、尹荣等遭捕杀。尹遇又结集陈兴、郑饶、李松等人继续反宋。自称“大大王”。陈兴称“二大王”。劫杀豪富。元祐七年(1092)初。在寿州霍丘县被汝阴县尉李直方所俘。
【3】朝散郎:北宋元丰改制后。为正七品寄禄官。有待遇、但没有职事。
七年。徙扬州。旧发运司主东南漕法。听操舟者私载物货。征商不得留难。故操舟者辄富厚。以官舟为家。补其敝漏。且周船夫之乏。故所载率皆速达无虞。近岁一切禁而不许。故舟弊人困。多盗所载以济饥寒。公私皆病。轼请复旧。从之。未阅岁。以兵部尚书召兼侍读。
元祐七年。公元1092年。57岁的苏轼转任扬州知州。以前发运司主管东南漕运。允许驾船的人私自载运货物。只征收商税。不许刁难。所以驾船的人就富裕了。把官船当作自己的家。主动修治船只。还救济困乏的船夫们。所载货物都很快到达、没有事故。近年来。却禁止私运货物。所以船只破旧、人员贫困。不少人偷盗货物。来挽救饥寒。公家、私人利益都遭受了损害。因此。苏轼请求恢复旧制。朝廷批准。不满一年。召为兵部尚书兼侍读。
是岁。哲宗亲祀南郊。轼为卤簿使。导驾入太庙。有赭繖(zhěsǎn)犊车并青盖犊车十余争道。不避仪仗。轼使御营巡检使问之。乃皇后及大长公主。时御史中丞李之纯为仪仗使。轼曰:”中丞职当肃政。不可不以闻之。”纯不敢言。轼于车中奏之。哲宗遣使赍(jī)疏驰白太皇太后。明日。诏整肃仪卫。自皇后而下皆毋得迎谒。寻迁礼部兼端明殿、翰林侍读两学士。为礼部尚书。高丽遣使请书。朝廷以故事尽许之。轼曰:”汉东平王请诸子及《太史公书》。犹不肯予。今高丽所请。有甚于此。其可予乎?”不听。
这一年。哲宗亲自到南郊祭天。苏轼充当卤簿使。引导御驾进入太庙。有红色伞盖的牛车和青色伞盖的牛车十几辆争路。不回避仪仗队。苏轼叫御营巡检使去探问。原来是皇后和大长公主。当时御史中丞李之纯充任仪仗使。苏轼说:“中丞的职务负责整肃政纪。应当奏闻此事。” 李之纯不敢说。苏轼便代替他上奏了这件事。
哲宗派人拿着奏疏赶去告诉太皇太后。第二天。诏令整肃仪仗卫队。从皇后到下都不许迎接谒见。不久后。苏轼升迁端明殿学士、翰林侍读学士。任礼部尚书。这是苏轼政治生涯的顶点。当时。高丽派使者求要书籍。朝廷根据旧例都予批准。苏轼却说:“西汉东平王刘宇向汉成帝请求《诸子书》和《太史公书》。汉成帝都没有答应。现在高丽以外朝的身份来要求这些。这能给吗?”可惜。朝廷没有听取苏轼的话。
八年。宣仁后崩。哲宗亲政。轼乞补外。以两学士出知定州。时国事将变。轼不得入辞。既行。上书言:”天下治乱。出于下情之通塞。至治之极。小民皆能自通;迨于大乱。虽近臣不能自达。陛下临御九年。除执政、台谏外。未尝与群臣接。今听政之初。当以通下情、除壅蔽为急务。臣日侍帷幄。方当戍边。顾不得一见而行。况疏远小臣欲求自通。难矣。然臣不敢以不得对之故。不效愚忠。古之圣人将有为也。必先处晦而观明。处静而观动。则万物之情。毕陈于前。陛下圣智绝人。春秋鼎盛。臣愿虚心循理。一切未有所为。默观庶事之利害。与群臣之邪正。以三年为期。俟得其实。然后应物而作。使既作之后。天下无恨。陛下亦无悔。由此观之。陛下之有为。惟忧太蚤。不患稍迟。亦已明矣。臣恐急进好利之臣。辄劝陛下轻有改变。故进此说。敢望陛下留神。社稷宗庙之福。天下幸甚。”
元祐八年。公元1093年。宋英宗高皇后驾崩。谥号宣仁圣烈皇后。宋哲宗正式亲政。因为哲宗支持变法。苏轼总体上反对变法。所以请求到外地任职。于是以端明殿学士和翰林侍读学士的身份出朝。任定州知州。定州辖区大致在今天的河北保定市。
哲宗亲政后。国家政策将要改变。苏轼不能入见皇帝。就匆忙辞别。到了要出发时候。苏轼上书说:“天下的太平和纷乱。是基于基层的情况能否传达到上层。最太平的时候。普通的百姓都能自己表达意见;到天下大乱时。即使皇帝身边的侍臣也不能抒发意见。陛下登记九年。除了执政大臣、御史谏官外。从不和群臣接触。现在亲政开始。应当把通晓下情、除去蒙蔽当作紧急要务。臣每天侍从于朝廷。现在将要去边境戍守。恐怕不能见上一面。何况基层的小臣想表达自己的意见。就更加难了。但臣不能因为见不到陛下。就忘记臣子的本分。古代的圣人有所作为。一定先在暗处观察明处。处于静态观察动态。那么万物的情况。就全部呈现在面前了。陛下天生圣明、智慧过人。年纪正盛。臣希望陛下虚心地推求事理。一切尚未有所作为时。要静观事情地分析利弊。观察群臣的邪正。用三年作为期限。就会知道所有事务实际情形。然后根据事物的实际情形。采取相应的行动。有了实际的行动后。天下没有怨恨。陛下也没有悔恨。由此看来。陛下的有所作为。只怕太早。不怕稍迟。事情已经很明白了。臣担心急进好利的人。随意劝说陛下。使陛下轻易地有所改变。所以表达了这些话语。希望陛下能重视臣的奏折。这即关乎宗庙社稷的福份。更关乎天下的太平啊。
定州军政坏驰。诸卫卒骄惰不教。军校蚕食其廪(lǐn)赐。前守不敢谁何。轼取贪污者配隶远恶。缮修营房。禁止饮博。军中衣食稍足。乃部勒战法。众皆畏伏。然诸校业业不安。有卒史以赃诉其长。轼曰:”此事吾自治则可。听汝告。军中乱矣。”立决配之。众乃定。会春大阅。将吏久废上下之分。轼命举旧典。帅常服出帐中。将吏戎服执事。副总管王光祖自谓老将。耻之。称疾不至。轼召书吏使为奏。光祖惧而出。讫事。无一慢者。定人言:”自韩琦去后。不见此礼至今矣。”契丹久和。边兵不可用。惟沿边弓箭社与寇为邻。以战射自卫。犹号精锐。故相庞籍守边。因俗立法。岁久法弛。又为保甲所挠。轼奏免保甲及两税折变科配。不报。
到了定州后。苏轼发现定州军政松弛。卫戍的士兵骄横、懒惰。缺乏训练。中层军官们克扣士兵的军饷和赏赐。以前的太守不敢查问。苏轼把贪污的人发配到远恶之地。缮修营房。禁止饮酒赌博。军中衣食才稍见充足。
不止于此。苏轼开始约束军队的训练作战方法。众人都畏惧服从。但各中级军官紧张不安。有一次。一个军中小吏来告发长官贪赃。苏轼说:“这事由我来处理是可以的。但由你来告发。军中就要乱了。”立即把这个军中小吏发配远处。众人由此安定。
正逢春季大阅兵。将吏们长期没有锻炼。忽略了上下级的规定。苏轼命令恢复旧有的规定。主帅穿便衣走出帐中。将吏们穿军衣奉行差事。副总管王光祖自认为是老将。感到羞耻。称病不到。苏轼叫来书吏写奏章。王光祖感到害怕。还是参加阅兵。直到阅兵完毕。没有一人怠慢。
定州人说:“自从韩琦走后。好久不见这样的礼制了。”宋朝和契丹和平已久。边界士兵很久没得到重用。只有沿边的弓箭手和敌人靠近。用射箭自卫。还号称精锐。已故宰相庞籍曾镇守边界。根据当地风俗立法。但过了许多年。法制也废弛。被王安石变法时的保甲法所扰乱。综上以上情况。苏轼奏请免去保甲法、免去两税法之外的临时加税。但朝廷不予答复。
绍圣初。御史论轼掌内外制日。所作词命。以为讥斥先朝。遂以本官知英州。寻降一官。未至。贬宁远军节度副使。惠州安置。居三年。泊然无所蒂芥。人无贤愚。皆得其欢心。又贬琼州别驾。居昌化。昌化。故儋耳地。非人所居。药饵皆无有。初僦官屋以居。有司犹谓不可。轼遂买地筑室。儋人运甓畚土以助之。独与幼子过处。著书以为乐。时时从其父老游。若将终身。
公元1094年。宋哲宗改元绍圣。御史上奏。议论苏轼掌管起草内外诏令的时候。所作的文辞命令。是讥讽斥责先朝。4月。59岁的苏轼被转任英州知州。不久降一官级;还未到任。6月又贬为宁远军节度副使。安置广东惠州。
从公元1094年到公元1097年的三年时间里。苏轼在惠州淡然处世、毫不计较。与人相处。不论是贤才或是平民。都能得到他们的欢心。
绍圣四年。公元1097年4月。62岁的苏轼再加贬为海南琼州别驾。住在昌化县。昌化县。在以前的朝代叫儋耳县。同属于珠崖郡。那里不是平常人所能住的。药品都没有。起初。苏轼在租的官房里居住。有关官员认为不可以;苏轼就买地筑屋。海南人就搬运砖土来帮助他。苏轼独自和小儿子苏过一起住。用写书来自娱自乐。时常和当地父老一起游玩。好像要在这里终老。
徽宗立。移廉州。改舒州团练副使。徒永州。更三大赦。遂提举玉局观。复朝奉郎。轼自元佑以来。未尝以岁课乞迁。故官止于此。建中靖国元年。卒于常州。年六十六。
公元1100年。宋哲宗驾崩。宋哲宗弟弟赵佶即位。史称宋徽宗。在海南居住三年的苏轼已经65岁。朝廷允许他移居广西廉州。改任安徽舒州团练副使。又移至湖南永州。经过三次大赦。苏轼任成都玉局观提举官。恢复朝奉郎官衔。苏轼从宋哲宗元佑年间以来。从未因每年的考核成绩要求升迁。所以官职就止于此。
公元1101年。宋徽宗改元建中靖国。苏轼在北上的路上。经过常州。一代文豪在这里去世。享年六十六岁。
轼与弟辙。师父洵为文。既而得之于天。尝自谓:”作文如行云流水。初无定质。但常行于所当行。止于所不可不止。”虽嬉笑怒骂之辞。皆可书而诵之。其体浑涵光芒。雄视百代。有文章以来。盖亦鲜矣。洵晚读《易》。作《易传》未究。命轼述其志。轼成《易传》。复作《论语说》;后居海南。作《书传》;又有《东坡集》四十卷、《后集》二十卷、《奏议》十五卷、《内制》十卷、《外制》三卷、《和陶诗》四卷。一时文人如黄庭坚、晁补之、秦观、张耒(lěi)、陈师道。举世未之识。轼待之如朋俦。未尝以师资自予也。
苏轼和弟弟苏辙。学父亲苏洵写文章。天资聪颖。苏轼曾经自称:“写文章如同行云流水。本来就没有一定的格式。只是要在该说的地方就说。该停的地方就停。”即使是嬉笑怒骂的话。都可以写成文章。他的文体博大丰富、光辉灿烂。称雄百代。自有文章以来。也属少见。苏洵晚年读《周易》。写作《易传》未完成。叫苏轼完成他的遗愿。苏轼写成了《易传》。又写了《论语说》;后来住在海南。写了《尚书传》;又有《东坡集》四十卷、《后集》二十卷、《奏议》十五卷、《内制》十卷、《外制》三卷、《和陶诗》四卷。
当时文人如黄庭坚、晁补之、秦观、张耒、陈师道。还不被世人所知。苏轼都如朋友一样对待他们。从来不曾以老师的地位自居。
【1】黄庭坚、晁补之、秦观、张耒(lěi):苏门四学士。且位列苏门六君子。
【2】陈师道:与上述四人、李廌(zhì)合称为“苏门六君子”。
自为举子至出入侍从。必以爱君为本。忠规谠(dǎng)论。挺挺大节。群臣无出其右。但为小人忌恶挤排。不使安于朝廷之上。
高宗即位。赠资政殿学士。以其孙符为礼部尚书。又以其文置左右。读之终日忘倦。谓为文章之宗。亲制集赞。赐其曾孙峤。遂崇赠太师。谥文忠。轼三子:迈、迨、过。俱善为文。迈。驾部员外郎。迨。承务郎。
自从科举考试直到出入侍从皇帝。必定以忠于君主作为根本。忠心地规劝、卓识的议论。正直而有大节。群臣没有超出苏轼的。但被小人所忌恨、排挤。不让他安心处于朝廷之中。
公元1112年。宋徽宗政和二年。苏轼逝世后的第12年里。苏辙去世。
公元1127年。宋钦宗靖康二年五月。苏轼逝世后的第27年里。北宋王朝正式灭亡。国祚168年。
公元1127年。宋徽宗子、宋钦宗弟弟赵构在南京应天府(河南商丘)即帝位。改元建炎。史称宋高宗。
宋高宗追赠苏轼资政殿学士。授予他的孙子苏符任礼部尚书。又把他的文章放在身边。读着读着总是不知疲倦。称赞苏轼的文章达到了最高境界。亲自写了集赞。赏赐给他的曾孙苏峤。
绍兴四年。公元1130年。宋高宗赵构追赠苏轼太师。谥号文忠。苏轼有三个儿子:苏迈、苏迨、苏过。都善于写文章。苏迈。任驾部员外郎。苏迨。任承务郎。
【1】苏符:苏轼孙。苏迈子。南宋高宗绍兴十年。任吏部尚书。
【2】苏峤:苏轼曾孙。苏过孙。
【3】太师:古代官员去世后。朝廷会根据官员生前贡献追赠官职。除假黄钺、九锡等特殊时代产物外。追赠太师为最高恩宠。
【4】文忠:谥号。“道德广博、学问渊博、慈惠爱民”曰文;“身冒危险侍奉住上、担忧国事忽略家事”曰忠。自唐以后。双字谥号流行。唐朝名臣韩休、颜真卿、裴度。北宋名臣富弼、欧阳修。谥号皆为“文忠”。
以上就是由优质生活领域创作者 生活常识网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文地址:http://www.shenzhoubaby.com/13738.html,转载请说明来源于:生活常识网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系@qq.com进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。