热门回答:
专业同声传译。口笔译能力兼具。曾在多个国际组织实习工作。翻译软件分业余翻译软件和专业翻译软件了。业余翻译软件指的是操作者不懂翻译。不懂原语或译入语。完全需要依赖软件。对于这类操作者。推荐使用有道。灵格斯词霸和谷歌翻译。有道个别句子对英翻中还是比较有借鉴意义的。灵格斯词霸可以同时装载多款词典。在输入一个词的时候就可以看到多个权威字典的解释。灵格斯词霸可以个性化。你可以选择你喜欢或需要的词典。当然。如果你连词典都懒得看。那就直接谷歌翻译。然后自己通过逻辑思维大概把译文改改吧。不过。这里有一点需要注意。放入谷歌要翻译的东西。最好不要是保密性极高的文本。再说专业翻译软件。这类翻译软件比较适合长期从事笔译工作的人。比如市面上使用最多的就是Trados了。最要也有人使用过Tag editor和De javu。此类软件前期需要大量数据输入。不过一旦某一领域数据库充足。还是可以给译者节省不少翻译时间。一些国际组织用的翻译软件就是内部系统了。其实相当于专业翻译软件。只不过外人访客需要账号登录。这里也就不赘述了。
其他观点:
猫图鹰还不错。翻译的准确率和语法的准确性都还可以。而且拍译功能十分好用。同时支持同步翻译。大大减轻了工作量
其他观点:
以上就是由优质生活领域创作者 生活常识网 整理编辑的,如果觉得有帮助欢迎收藏转发~
本文标题:都用什么翻译软件?
本文地址:http://www.shenzhoubaby.com/195378.html,转载请说明来源于:生活常识网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系@qq.com进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
本文地址:http://www.shenzhoubaby.com/195378.html,转载请说明来源于:生活常识网
声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系@qq.com进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
评论(2)
翻译软件,词霸,多个,操作者,格斯,专业,词典,不懂,这类,国际组织
没想到大家都对都用什么翻译软件?感兴趣,不过这这篇解答确实也是太好了
专业同声传译。口笔译能力兼具。曾在多个国际组织实习工作。翻译软件分业余翻译软件和专业翻译软件了。业余翻译软件指的是操作者